者防空洞里,以躲避战火。”
“没错,司令员同志。”戈罗霍夫对索科夫的说法表示了赞同:“我也觉得城里的居民,此刻就躲在地下室或者防空洞里。”
不等索科夫再说,他就猜到了对方即将给自己布置的任务,便开口说道:“司令员同志,我想您即将给我下达的命令,是带着人四处去喊话,让躲在地下室或者防空洞里的居民,都放心大胆地走出来,对吧?”
“没错。”见戈罗霍夫猜到了自己的意图,索科夫点着头说:“既然我们已经解放了城市,那么就不能让居民们再窝在阴暗潮湿的地下室里,应该让我们尽快出来。”
“放心吧,司令员同志。”戈罗霍夫说道:“我立即安排几辆广播车,在城里进行广播,把城市已经获得解放的消息,都告诉居民们,让他们可以放心大胆地从地下室里走出来。”
“很好。”索科夫对戈罗霍夫说:“军事委员同志,那就尽快进行此事吧。”
等戈罗霍夫离开后,索科夫问斯米尔诺夫:“参谋长同志,阿富宁将军的部队出发了吗?”
“近卫第41师和一个坦克旅作为先头部队,已经出发一刻钟了。”斯米尔诺夫抬手看了看时间,继续汇报说:“而空降兵3师和4师,也将在半个小时后出发。”
果然,科涅夫得知乌曼已经获得了解放,不禁喜出望外:“索科夫同志,我向你表示祝贺,祝贺你们第53集团军在乌曼战役中所建立的功勋。”
“元帅同志,”索科夫等科涅夫的话告一段落后,主动向他汇报说:“如今近卫第18军的部队,已经离开了城市,正在朝乌曼的西面推进。”
“哦,你的部队已经出发了,”科涅夫有些意外地说:“你们的动作蛮快嘛。”
“兵贵神速。我们就是要趁德国人还没有回过神,打他们一个措手不及。”索科夫继续说道:“除了近卫第18军外,我还打算把步兵第49和第57军也投入战斗。但如此一来,乌曼就会重新变成一个空城,不知您派来接替防务的部队,什么时候能够赶到?”