身在世界文学史上的地位,是任何人也无法推翻的!
在原世界这本小说有两个经典的译本,分别是饶述一的译本和黑马的译本,相比来说,饶述一的译本更为精彩。
而万昭选择阅读的是黑马的译本,因为这个译本里面对原作大尺度描写进行了删减和修饰,相对来说能更好的避开雷区。
用这本《查特莱夫人的情人跟孙希的《英伦贵族打擂台最适合不过,同样的背景,同样的噱头,但是在文学层面跟思想层面上,孙希的新书根本没有可比性!
两分钟后,万昭已经把整本书吃进了脑子里,他活动了一下手指,在回复栏里敲出了小说的开头:
“我们这个时代根本是场悲剧,所以我们也就不拿它当悲剧了。大灾大难已经发生,我们深陷废墟,开始在瓦砾中重新搭建自己的小窝,给自己一点小小的期盼……”
一分钟不到,万昭直接敲出来五百字,发了出去。
过了一会,万昭刷了一下帖子,看到又多了十几条回复。
21楼:这是什么鬼?读起来枯燥无味,还敢称《英伦贵族的姊妹篇,孙子篇都不配啊!
22楼:就是,明显就是瞎Jβ写蹭热度!
26楼:我觉得还不错啊,开篇虽然算不上惊艳,但是文字功底扎实,刻画的人物也很饱满,就是不知道下面怎么样。
30楼:闲着也是闲着,搬个板凳等下文!
……
短短几分之,帖子的点击量已经破万了!虽然大部分吧友都在喷,说明热度也已经起来了!