从来不看译本,因为它根本就不能体现原著表达的真正意义。
这在某方面是可以理解的,就像中文的古文或者诗集翻译成其他语言的话,那无比相当的怪异,根本就体现不出原来诗词的含义,而其实其它语言翻译成中文也是差不多的,自己读懂的和别人翻译的总归是不同的。
林岭想现在的自己应该也勉强的能体会到这种感觉,当然自己还没有那个能力看其他国家的原著,这辈子他还真是想多学点东西。
如果可以他当然希望自己也能像林月弯一样精通几门外语就好了,不说精通,哪怕单纯的能简单的对话就很不错了,但事实这种想法他还是觉得太过白日梦了,每一门语言都无比的深奥,有些要究其人的一生去学习,林岭觉得林月弯在这方面肯定有着常人难以比较的天赋。
他并不觉的现在的自己有这个能耐,甚至可能自己未必有她那么努力。
而且自己还有着其他的兴趣,也真不可能把所有时间都花在学习语言上。
摸着手中的书,感受着周围的人,林岭心想自己确实还任重而道远。